8 сентября.

Здравствуйте!
Вот-вот на экраны выйдет фильм Резо Гигинеишвили «Заложники». Я посмотрел этот фильм на Сахалинском кинофестивале. Жюри этого кинофорума совершенно справедливо отдало приз за лучшую режиссуру именно этой картине. И на нынешнем Кинотавре «Заложники» получили приз за лучшую режиссуру и за лучшую операторскую работу.

Я нечасто соглашаюсь с мнением жюри, но в данном случае Резо заслуживает приз именно за режиссуру, поскольку самое главное в его новом фильме – это то, какие большие кинематографические возможности он демонстрирует.

Резо прежде снял широко известные фильмы «Жара» и «Любовь с акцентом». А ещё он всем известен, как зять Никиты Михалкова. До показа на Кинотавре фильма «Заложники» про него было всем всё понятно. Кому-то нравились его работы, кому-то не нравились. Но и тем и другим было всё понятно. Своей новой картиной он смог мощно удивить тех, кто шёл её смотреть с готовым мнением. Правда, многие, удивившись, всё равно остались заложниками своего предвзятого и уже оформившегося взгляда на режиссёра Гигинеишвили.

Я разговаривал с людьми, которым фильм категорически не понравился, и понимал, что люди увидели то, что заранее решили увидеть. Поэтому я решил написать то, что пишу.

«Заложники» — картина довольно странная.
Резо, по мнению многих, лёгкий и весёлый автор, весьма предсказуемый и даже попсовый, вдруг снимает картину про 1983 год, про время, в котором он сам был ещё младенцем. Он снимает историю страшной трагедии, боль которой ещё не улеглась, а именно, историю захвата заложников в самолёте рейса Тбилиси-Батуми. Снимает он свой фильм на грузинском материале, с грузинскими актёрами и, в основном, на грузинском языке. То есть, в наш прокат он выйдет с субтитрами. А это мужественно. Это почти так же смело, как поступок Клинта Иствуда, снявшего фильм «Письма с Иводзимы», в основном, на японском, зная, что американские зрители субтитры читать не любят.

Читать далее…