Монолог концерт «Порядок слов»

смотреть фрагменты на YouTube и ВК видео

27 февраля.

Здравствуйте!

Когда-то, двадцать лет назад, я уезжал из Сибири, из Кемерово в Калининград, и раздал или просто оставил в родном городе все меховые шапки, меховую верхнюю одежду, обувь на меху и подштанники.

Уезжая, я заявил всем и самому себе, что за тридцать два года жизни в Сибири я достаточно намёрзся и больше настоящую тяжёлую зимнюю одежду и обувь носить не буду. Для меня отныне будут существовать только шляпы, кепки, длинные шарфы, демисезонные пальто и куртки, тонкие перчатки и обувь без утепления. Я расставался с родными морозами навсегда. 

Как-то в повести «Реки» я написал о том, что удивлялся иностранцам, которые в сильные морозы могли гулять по Москве или, если судьба их заносила в мои родные края, то и по Сибири в легкомысленных вязаных шапочках, коротких цветных курточках, лёгких брюках, явно без подштанников, и в каких-то замшевых ботинках. Некоторых я видел даже вовсе без шапок, а с мохнатыми наушниками на голове. Они гуляли, фотографировали, не горбились от мороза, а наоборот, были румяные, весёлые, и мороз явно доставлял им радость, как некая российская достопримечательность. Вокруг них же шли мои соотечественники, ссутулившиеся, скукожившиеся, мерзнущие в своих длинных пальто, пуховиках, мохнатых шапках и увесистой обуви. Я тогда думал: как же этих иностранцев не пробирает, не прихватывает наш мороз? Почему он нас только пробирает до костей, обжигает носы и покрывает инеем нам воротники и шапки, а этим иностранцам хоть бы что?…

А потом я понял… Это не их мороз! Вот он их и не берёт. Это наш мороз! Уезжая из Сибири навсегда, я думал, что расстаюсь с морозом, как и с родными краями, что теперь мороз перестанет быть моим и будет мне нипочём.

За двадцать лет я много раз ездил на гастроли в Сибирь, на Крайний Север, в Забайкалье и на Дальний Восток в самые холодные месяцы. Однако, я никогда специально для этих поездок не одевался. Ехал в шляпах, кепках и демисезонной верхней одежде. Никогда не испытывал по поводу морозов никаких неудобств. Даже в Норильске в минус пятьдесят четыре. А что? Десять метров от двери гостиницы до машины можно пробежать даже в пижаме в любой мороз. 

Читать далее…

17 февраля.

Сегодня у меня день рождения… Большую часть января и половину февраля прожил в родном городе Кемерово. Ставил спектакль «Весы» с кемеровским и новокузнецким драматическими театрами. Пережил за время этой работы многое. И вот написал текст, посвящённый этим переживаниям.

Это очередной текст написанный мною ко дню рождения. Эссе. Или длинный тост. Как всегда — обращённый к детству. «Деревья не были большими».

  Деревья не были большими.

                                                      1.

Я впервые за двадцать лет вернулся в город, в котором родился… Нет, я приезжал в Кемерово много раз после того, как уехал далеко в Калининград. Уехал жить. Уехал навсегда. 

Но я впервые за эти годы вернулся надолго, на месяц, и чтобы поработать. Приехал поставить спектакль в областном драматическом театре, в котором когда-то с детским садом ходил на сказки, потом школьником на скучные, унылые и непонятные мне спектакли. Театр сей описан мною в романе «Театр отчаяния. Отчаянный театр». Ещё я впервые жил в родном городе долго в гостинице. В той самой, которая на набережной, и которая описана мной в рассказе «Шрам». Именно в той, которая казалась мне прежде чем-то из недоступной жизни. 

Я впервые жил на набережной реки Томи, которой посвящена повесть «Реки». На эту набережную когда-то меня возили родители с окраины. Мы ездили на набережную, чтобы погулять. Всегда ехали нарядные, и я каждый раз предвкушал мороженое и радость выходного дня. 

В Кемерово мало красивого. Но набережная красивая. И ведущие к ней улицы красивые, особенно, улица Весенняя, которая заканчивается памятникам Героям войны и Вечным огнём. У этого огня я давным-давно стоял в почётном карауле старшеклассников и страшно гордился тем, что мне выпала такая честь. 

Читать далее…

10 января.

Продолжение истории про англичан на новогодней ёлке. Часть третья.

Здравствуйте!

Спешу завершить новогоднюю историю пребывания наших английских друзей в новогоднем Калининграде.  

С 30-го декабря по 5-е января Калининградская погода продемонстрировала практически весь спектр своих возможностей. В новогоднюю ночь было 3-4 градуса тепла. То начинался, то заканчивался дождик. Первого января шёл дождь, прекратившийся к вечеру. Второго января, к утру, посыпал мелкий снег, а потом начался сильнейший ураган. Такой сильный, что калининградский аэропорт несколько раз за сутки закрывался и работал по фактической погоде. Третьего навалило снега, и наши англичане порадовались тому, что увидели настоящую русскую зиму.

Мы не стали их разочаровывать и рассказывать, что настоящая русская зима не в Калининграде, на древне-Восточно-Прусской земле, а существенно восточнее. Они всё равно не смогли бы себе представить мороз в 30 градусов, да с ветерком. Им достаточно было и минус трёх. Главное – снег. Хотя, они говорили, что в их краях снег зимой бывает, и часто. Но всё же в сознании англичан русский снег – более настоящий, чем английский.  

На следующий день после во всех смыслах удавшейся вечеринки мы запланировали для наших английских гостей экскурсию по городу. Но ураган был такой силы, что в центре города упало несколько деревьев. В экскурсии смысла не было никакого. И менее всего мы хотели подвергнуть опасности подданных Её Величества. Пришлось перенести экскурсию, и полдня неторопливо чаёвничать и беседовать. К вечеру я понял, что уже устал от длящегося третьи сутки урока английского, осознал, что обращаюсь к детям по-английски, а к приезжим англичанам по-русски и страшно захотел переключиться на сугубо русское общение. 

К счастью, поступило приглашение в итальянский ресторан. Мой приятель и его жена позвали поужинать. Я сказал, что буду с англичанами, а мой друг сказал, что он на ужин возьмёт свою сестру, которая владеет английским в совершенстве, и вообще переводчица.  Как же я обрадовался! Потому что ураган за окнами не унимался, а английское чаепитие стало для меня уже просто настоящей трудной работой. Нет! Наши англичане оставались приятными и симпатичными. Просто в моей голове уже перемешался русский и английский, и я начал думать на этой убогой смеси. 

Итальянский ресторан… Если кто-то приедет в Калининград и захочет наверняка хорошо поужинать, ступайте в ресторан LaStoria (Это просто рекомендация. Мы его посещаем семьёй. Никакого практического интереса или скидки я за эту рекомендацию не имею… Это просто дружеская рекомендация). Так вот, итальянский ресторан стал ещё одним удивлением для наших англичан. Они в один голос заявили, что таких вкусных равиолей с лососем не пробовали никогда прежде… 

Читать далее…

В Кейптаунском порту.

Здравствуйте!

Продолжу рассказ о новогодних каникулах английской семейной пары, приехавшей к нам в гости… Вчера я остановился на том, как закончилась новогодняя ночь. 

Три года назад моя жена и я придумали перенести основные празднества для взрослых с новогодней ночи на вечер 1 января. Мы исходили из соображения, что вечер 31-го декабря и новогодняя ночь – это очень регламентированное празднество. Нужно всем родственникам и большому количеству друзей, приятелей, знакомых позвонить или ответить на их звонки. Нужно обязательно, как минимум за полтора часа до нового года усесться за семейный стол. Семейный стол должен удовлетворить интересы как самых младших, так и самых старших. Непременно нужно после наступления нового года уложить подарки под ёлку и потом их все раздарить… Потом надо побыть с детьми и уложить их спать (нашей младшей восемь лет)…

Большинство наших друзей – люди близкого нам возраста или старше. Их дети в большинстве своём выросли, и у друзей наших уже есть внуки. А также есть пожилые или даже совсем старенькие родители. И для всех новогодний праздник – это домашнее застолье с учётом всех, всех, всех интересов и запросов…

Освободиться от такого праздника можно не раньше трёх часов ночи. В это время никто уже сам за руль сесть не может. Необходимо такси. Такси в новогоднюю ночь нарасхват, и прочее, и прочее. 

Вот мы и придумали, что всем нашим друзьям будет удобно собраться и отпраздновать по-взрослому Новый год ближе к вечеру 1 января. Все уже свободны от семейных обязательств, от детей и от родителей. Никому не надо звонить, писать смс-ки, все спокойно отсыпаются после Новогодней ночи, все чувствую себя не очень свежими… И, конечно же, все согласятся часам к шести вечера после празднества приехать в гости, потому что не нужно самим накрывать на стол… А при этом напраздноваться не удалось, новогодняя ночь не принесла ожидаемого восторга и радости… Зато есть люди, то есть мы, которые готовы их принять и устроить праздник, свободный, похмельный и взрослый. 

Читать далее…

8 января.

Англичане на новогодней ёлке.

Здравствуйте!

Ну всё! Отгремели, отшумели праздники… С наступлением темноты и ближе к полуночи ещё какие-то наиболее стойкие и неистовые пускают в небо недостреляные петарды и ракеты. Но, в целом, праздники закончились.

Как же это хорошо! Те, кто уехал из зимы в лето ещё греются, те, кто считает себя лыжниками, ещё катаются. Однако, спокойствие уже приходит. Ощущение реальности и повседневности возвращается…

А я хочу рассказать про тех гостей, которые приезжали к нам на праздники и позавчера уехали, улетели восвояси… К нам в гости приезжали англичане (именно англичане, проживающие в Англии, и настаивающие на том, что они не Британцы). Семейная пара, пожилые люди, впервые побывавшие в России и у нас в гостях. Пробыли они у нас неделю. Нам вместе было чертовски интересно. У них была масса впечатлений и открытий, а у нас был интерес наблюдения за их впечатлениями.  

Познакомились мы несколько лет назад летом в Греции, на острове Корфу. Англичан там хватает, и контактными, открытыми и дружелюбными их, в целом, назвать нельзя. Но Ричард и Джули, особенно Ричард, сразу, с первой встречи, проявили любопытство к тому, что мы русские… Настоящий интерес, а следом и моментально возникшую симпатию. 

В общем и целом, британцев понять довольно сложно, даже если ты имеешь относительно неплохой английский и хоть какую-то языковую практику. Британцы говорят так, как привыкли говорить дома, не пытаются делать никаких скидок не англоязычному собеседнику, а также часто отказываются понимать непривычное для их слуха произношение.

Ричард же, как человек открытый всему неизвестному и неизведанному, много путешествовавший и любящий людей, постарался в общении быть понятным, говорил медленно и ясно. Проще говоря, мы подружились.

Читать далее…